[回到版面]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG, SWF,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 999917 KB / 1000000 KB
  • 要捏他,請在內文使用[NETABARE_ARI]標籤註明劇情洩漏!

檔名:1585156567697.jpg-(364 KB, 1280x720) [以預覽圖顯示]
364 KB熱血硬派國夫君外傳 熱血少女 (River City Girls) 名稱: 無名氏 [20/03/26(四)01:16 ID:UrS7rQqY] No.46024  
目前已經最高難度通關+二週目隱藏Boss擊破

優點:
1. 過場動畫跟人物插畫等水準相當高
2. 埋了很多其他遊戲的梗讓人莞爾一笑
3. 劇情的起承轉合也是有始有終,配角也都很有魅力
4. 操作比較復古,但後期招式多了之後連段自由度會大幅提升
全破後可選初代主人公國雄跟阿力
比較推薦玩Misako打擊感強
(範例:https://www.youtube.com/watch?v=8SwbzRyBxtE)
5. 難易度偏硬核,不過就算死了也只是扣錢然後滿血回到上個地圖,大部分Boss的設計跟難易度也算合理不容易卡關。

缺點:
1. 有日文介面但沒有日文語音
2. 切換區域的按鍵跟攻擊是設在同一個按鈕方塊上,常常打一打就莫名其妙的進到其他地圖
3. UI設計不甚理想,反應不靈敏之外,有些常用功能像地圖跟道具欄也沒有獨立出來
4. 裝備的設計很雞肋效果幾乎無感,只能裝兩個就算了效果還超級狹隘。花一堆錢買了一堆垃圾裝備還不如拿去買吃的升數值
5. 沒有列招牌的音速拳腳
6. 必殺技傷害太低。除了把身邊雜魚推開之外沒什麼用處
6. 用主人公去打一樣是跑原來的劇情
7. 無法使用隱藏Boss,有通關的人應該懂知道我在說什麼。要是一開始就打算做成DLC那我也認了
8. 這遊戲的預判很扯,還好這遊戲的Boss有預判攻擊的不多,不然會被AI氣死。你媽我都用跑的逃到半個畫面外了直接音速貼臉是怎樣,不是追尾是預判喔是預判
類別: [編輯]
無標題 名稱: 無名氏 [20/03/27(五)12:45 ID:ZpZdg/9U] No.46026   
發行的遊戲公司
中文化翻譯的很低劣
無標題 名稱: 無名氏 [20/03/29(日)21:17 ID:XJlJ2GBg] No.46030   
>>No.46026
+1

根本亂翻一通
無標題 名稱: 無名氏 [20/04/01(三)00:02 ID:xoYOAUBU] No.46033   
>>No.46026
>>No.46030

中文字幕是從英文翻過來的而不是日文,語意上有差異很正常
無標題 名稱: 無名氏 [20/04/02(四)23:59 ID:Hfxe2f5M] No.46036   
>>No.46033
問題是這遊戲本質上是外包給美國公司做的。
無標題 名稱: 無名氏 [20/04/02(四)23:59 ID:Hfxe2f5M] No.46037   
>>No.46033
問題是這遊戲本質上是外包給美國公司做的。>>No.46033
無標題 名稱: 無名氏 [20/04/03(五)21:17 ID:Q5.4w7Uw] No.46039   
>>No.46033
應該是日翻中才對

>>No.46036
嗯?所以?你的意思是美國團隊做的遊戲 翻譯過去別的語言就不會產生語文上的誤差嗎?
無標題 名稱: 無名氏 [20/04/06(一)20:53 ID:yCCkqrzs] No.46041   
>>No.46033
那根本不是語意

而是整句都亂翻了
無標題 名稱: 無名氏 [20/04/07(二)16:42 ID:idmcuo8Q] No.46043 3推  
>>No.46039
他想說的是你是比照中文跟日文所以有差異
但因為這是美國遊戲 原文是英文 就連日文也是翻自英文
然後中文翻譯原則上是參照英文的
無名氏 : 記得日本人也有抱怨日文翻過去根本亂七八糟的, 也沒有日文配音(5zamh886)(20/04/08 10:42:23)
無名氏 : 因為最根本的問題就是日文從英文翻過去的時候就亂七八糟了(fpLr6MCE)(20/04/08 17:53:16)
無名氏 : 如果你拿中文和英文對照 翻譯問題就沒那麼大(fpLr6MCE)(20/04/08 17:54:13)

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
第一頁[0] 最後一頁






<NOFRAMES>