[回到版面]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG, JPEG,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 3072 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 250 像素、高 250 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 目前附加圖檔使用量大小: 2499743 KB / 2500000 KB

檔名:1284227440533.jpg-(56 KB, 262x600) [以預覽圖顯示]
56 KB嘘映画:恋するトマト 名稱: 無名仕 [10/09/12(日)01:50 ID:aselIuME] No.5148 16推 
水管:http://www.youtube.com/watch?v=w8zR808Gi34
這隻影片我當初在nico上看了很久,很喜歡,不過超沒人氣的。
看了一年多沒人翻譯,於是我就用破破的日文水準自己翻。

老實說!我是為了那句『愛している』才翻完它的~
這是第一個,我自己翻譯,又自己做字幕的影片。
翻完只想大叫『我愛親子分』
無名仕 : 嗯, 我也很喜歡啊~ 但是因為不翻大概也能明白所以沒有去翻呢...謝謝翻譯~(7weKOjvI)(10/09/12 02:31:58)
無名仕 : 看到那句『愛している』我也爆炸了ww我愛親子分!!(YXY1H4Gs)(10/09/12 09:35:19)
無名仕 : 翻譯感謝!!最愛親子分了!(2ZsBMm8M)(10/09/12 10:36:44)
無名仕 : 好想真的有這映画wwwwww(6KlqySSw)(10/09/12 17:10:46)
無名仕 : 謝謝你的努力=D 我也很愛親子分~~(rxjGc.0o)(10/09/12 17:20:51)
原po : 破爛翻譯還能引發一堆人的感謝,我要哭了(感動中)(aselIuME)(10/09/12 18:12:13)
離題對不起 : 翻譯感謝!! 想問一下原po是用什麼軟件加上字幕的?有幾個英文MAD想翻成中文: )(ecYexR0A)(10/09/12 21:06:34)
原po : >ecYexR0A 我是用Aegisub,如果你願意的話就把翻譯給我,我可以幫你上字幕~(aselIuME)(10/09/12 21:44:34)
接上面 : 你想自己玩也可以←(最近玩字幕上癮了)(aselIuME)(10/09/12 21:50:26)
ecYexR0A : 我想翻這個v=cdpsu84AJto(爆), 謝謝, 我想先研究一下Aegisub再來玩XDD(ecYexR0A)(10/09/12 22:52:30)
無名仕 : 搞得我好想去買那本超"熱銷"的小說XXDD..真的好看!翻譯感謝!(1wNQVhXU)(10/09/13 15:53:19)
無名仕 : 嗚啊我哭了QAQ(YPFi8I4U)(10/09/13 20:04:24)
原po : 我期待他能上映啊,後面我翻到自己都想哭了Q口Q(VOrl.qVQ)(10/09/13 20:12:32)
無名仕 : 我想詳細背景音樂,跟台詞搭配一整個催淚喔喔QAQ(/GonpUi2)(10/09/13 21:50:15)
無名仕 : 求BGM!我哭了(dUDHrpCI)(10/09/23 18:54:11)
無名仕 : 之前有看過沒翻譯的,沒哭,看了翻譯的,哭了!翻譯感謝!!(69tCEUTc)(11/07/12 01:55:11)

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
第一頁[0] 最後一頁





<NOFRAMES>