[
回首頁
] [
搜尋
] [
主題列表
] [
動作遊戲
] [
捲軸射擊遊戲
] [
系統資訊
] [
管理區
] [
重新整理
]
第1身/第3身射擊遊戲 [FPS/TPS]
運動遊戲
||
益智及拼圖遊戲
||
MMORPG
01/APR/2018 4月21到22日定期維護,將會下線數小時。建議、提問及投訴 請到
貓管理
[
回到版面
]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
EID OG SMAPS
附加圖檔
[
無貼圖
] [
連貼機能
]
刪除用密碼
(刪除文章用。英數字8字元以內)
可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG,瀏覽器才能正常附加圖檔
附加圖檔最大上傳資料量為 3596 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
目前附加圖檔使用量大小: 2275466 KB / 3000000 KB
*您選擇關閉了JavaScript,但這對您的瀏覽及發文應無巨大影響
檔名:
1340942506372.png
-(1840 KB, 987x810)
[以預覽圖顯示]
FalloutNv漢化問題
名稱:
無名氏
[12/06/29(五)12:01 ID:3/x7h/r2]
No.57939
推
突然接觸了大量Fallout的懷舊訊息突然想懷舊一下
結果重新安裝後 發現沒漢化可以玩,漢化後不能玩
已知目前現況
1.英文可玩,漢化進目錄前就當
2.曾經安裝過,且漢化過.而且可以正常完.系統環境沒變過
3.安裝手法跟之前相同.不用調ini字型之前也能玩
4.調整ini字型後照樣不能玩
英文能力不至於文盲程度,但是看一句話至少要花30秒以上Orz
有人能有解嗎....
無名氏
: 照樣硬上,撐過去能力就是你的
(cwtH94qU
)(12/06/29 12:24:57)
無名氏
: 說實在的我後來真的是英文版玩完,結果劇情竟然看得懂一半以上
(xyyIshCk
)(12/06/29 12:56:05)
無名氏
: 沒那麼難 真的
(N8rYsGxU
)(12/06/29 16:42:23)
無名氏
: 大不了撿台小尺寸LCD 放在旁邊 需要時就google查字典
(N8rYsGxU
)(12/06/29 16:43:02)
無名氏
: 或是拿紙筆抄單字,玩到一個段落關遊戲查生字。(這是我的方式
(ehQP3ZPk
)(12/06/29 23:26:37)
無名氏
: 我想等到漢化好點在玩 可是到現在還是有很多缺點
(DxAvBJVM
)(12/06/30 09:09:28)
無名氏
: 不知道要等到何年何月
(DxAvBJVM
)(12/06/30 09:10:30)
無名氏
: 英文這種東西靠漢化不如靠自己
(fGZxH5Jo
)(12/06/30 10:00:28)
無名氏
: 已經很簡單了還要靠漢化你只會降低自己的能力
(fGZxH5Jo
)(12/06/30 10:01:28)
Orz烈士旅士官長◆nHGWwRLJds
: 英文再難也不如日文難,用點根性還有開字幕努力吧...
(u6BjNi.o
)(12/06/30 12:50:48)
昏昏昏暗暗的Moontee
: 我倒覺得英文比較有難度呢,畢竟不會出現漢字給您猜意思
(VYLqkSvo
)(12/07/01 07:40:08)
無名氏
: 英文跟中文的文法比較接近,日文就有點差距了
(Bk1IBWiE
)(12/07/02 07:49:40)
無名氏
: 而且看漢字猜意思其實也沒辦法說猜得多準
(Bk1IBWiE
)(12/07/02 07:50:21)
無名氏
: 再來英文比日文更有通用性,除非走日語相關科系或者跟日方溝通不然通常不需要日文
(Bk1IBWiE
)(12/07/02 07:52:38)
無名氏
: ↑以上是說工作的部分不包含個人的需求
(Bk1IBWiE
)(12/07/02 08:00:59)
無名氏
: 多玩多看就會從30秒開始縮短
(Sk1xRPwU
)(12/07/03 22:15:56)
類別:
[
編輯
]
無標題
名稱:
原PO
[12/07/02(一)06:40 ID:S2xL4WnA]
No.58054
推
真的無解嗎
Fallout是一個龐大的作品大家都曉得
就算每一個劇情都快速看得懂 所花費的時間也是很驚人的
而且就是看得懂才會去注意細節
Ex電腦內的文章,還有Holodisk的留言
而英聽的部分沒辦法做到99%聽懂就真的差很多
不像文章還可以暫停查詢單字
無名氏
: 既然是漢化,去漢化出品的地方問會不會比較快?
(SwRae102
)(12/07/02 07:13:11)
無名氏
: 依這個版的風氣,玩英文原版的比較多吧
(SwRae102
)(12/07/02 07:14:02)
無名氏
: FO都已經有字幕了,而且一堆細節都是看原文才能真正了解意思的
(Bk1IBWiE
)(12/07/02 07:59:09)
無名氏
: 不要總是倚靠漢化,這樣下去你只會讓你自己的語言能力越來越差
(Bk1IBWiE
)(12/07/02 08:00:04)
無名氏
: 我覺得會想貼來K島問 原PO腦袋真夠大條的
(FcjFwMCQ
)(12/07/02 09:03:17)
原PO
: 的確有一些生字跟俚語看不懂 但Fallout 已經算簡單了.. 如果原po只是單純想玩
(Gmio2BUs
)(12/07/02 12:04:40)
原PO
: 就直接完吧 如果真要瞭解劇情 慢慢玩也沒差吧? 你有急著玩完嗎??
(Gmio2BUs
)(12/07/02 12:05:21)
原PO
: 上古五那種英文 我才真的放棄了 書還是書寫體 我完全看吳
(Gmio2BUs
)(12/07/02 12:07:16)
無名氏
: 這裡多是大學生或港人 英文應該不是問題
(Vf1rTNJk
)(12/07/02 12:07:59)
香港人
: 台灣人呢?香港人=上到80下到10歲都可以了解劇情?
(G.Uvn4Ww
)(12/07/02 19:04:55)
無名氏
: 這game其實適合10歲玩嗎...
(5F6NLvwo
)(12/07/02 22:38:20)
無名氏
: 問題是 電台沒字幕啊!!!
(ZR9AC1pc
)(12/07/04 20:12:02)
【刪除文章】[
僅刪除附加圖檔
]
刪除用密碼:
第一頁
[
0
]
最後一頁